|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Белорусский алфавит основан на древнем славянском алфавите — кірыліцы (кириллице). Надо сказать, что кириллица — не единственный алфавит, которым пользовался белорусский язык в своей истории. Было время, когда белорусские татары писали белорусские тексты арабским письмом (китабы, XVI век). Наряду с кириллицей в белорусском языке широко применялся латинский алфавит — лацініца (латиница). Латиницей пользовались в периодике и в книжных изданиях. Латиница и сейчас наряду с кириллицей употребляется в белорусском языке (см. Белорусская латинка). Белорусский алфавит (кириллица):
В отличие от русского в нем имеются буквы Ў, І, а также диграфы ДЖ, ДЗ, но нет букв Щ, И и твёрдого знака — Ъ.
Мягкий знак Ь самостоятельного звука не обозначает. Звуки [э], [ы] характерны для белорусского языка, причём как в исконно белорусских словах: скарачэньне = [скарачэннэ], кішэня = [кішэна], выраз = [выраз], выява = [выjава], так и в заимствованиях: цэгла = [цэgла], сэнс = [сэнс], тэрмiн = [тэрмін], дызель = [дызэл], тытул = [тытул]. Примечание. Обозначения в белорусской транскрипции см. в разделе "Особенности белорусского литературного произношения". Буква ў являет собой одну из отличительных особенностей белорусского языка. По звучанию звук [ў] близок к гласному звуку [у] и к английскому [w]. Согласные могут быть твёрдыми и мягкими. Если после согласной стоят буквы:
После ж, дж, ш, ч, р никогда не могут следовать буквы: я, е, ё, ю, i, ь. Поэтому звуки [ж], [дж], [ш], [ч], [р] мягкими никогда не бывают. Они называются зацьвярдзелымі (затвердевшими): рабiна = [рабіна], часта = [часта], езджу = [jэжджу], шырокi = [шырокі], жывот = [жывот]. Диграфы дж, дз обозначают соответственно один звук [дж] и [дз]. Звук [дж] произносится также как сочетание букв дж в русских словах джем, джинсы, Джордж. Звук [дз] очень похож на д в русском слове дед. В белорусском языке нет звука [щ], а есть сочетание двух звуков [шч]: плошча = [плошча], Польшча = [полшча]. Звуки [д], [т] также не бывают мягкими, поскольку мягкие [д] и [т] в белорусском языке передаются мягкими звуками [дз] и [ц] — дзеканьне і цеканьне (дзеканье и цеканье): дзядзька = [дзадзка], у горадзе = [у Звук [г] — протяжный, фрикативный, очень похож на европейское [h]. При оглушении звук [г] произносится как [х]: Алег = [алэх], парог = [парох]. Взрывной [g] употребляется нечасто: ганак = [gанак], гузiк = [gузік], гвалт = [gвалт], швагра = [шваgра], газэта = [gазэта], и представлен, главным образом, в сочетании букв зг: мазгi = [мазgі], бразгаць = [бразgац]. Апостраф (апостроф) — это надстрочный знак, который указывает на раздельное произношение согласного и следующего за ним гласного: ад’езд = [адjэзд], аб’ява = [абjава]. После ў перед е, ё, ю, я, i апостроф отсутствует: здароўе = [здароўjэ], шчаўе = [шчаўjэ]. Белорусский алфавит (латинка):
Ниже приведена латиница с соответствующими буквами кириллицы и наоборот — кириллица с соответствующими буквами латинки.
Отметьте. 1) В латинице, в отличие от кириллицы, меньше гласных и больше согласных букв.
2) В латинке нет мягкого знака Ь. Поэтому согласные Ć, Ń, Ś, Ź — всегда мягкие и отличаются от аналогичных твёрдых букв C, N, S, Z специальным диакритическим знаком: піць = pić, нясьці = niaści, адрозьненьні = adroźnieńni. НО! Для букв L и Ł всё наоборот. Буква L — мягкая, а буква Ł — твёрдая: літара = litara, палац = pałac, люстэрка = lusterka, пачакальня = pačakalnia, малако = małako, кола = koła. 3) У букв Ž, Š, Č, Ŭ находим другой диакритический знак, который показывает не мягкость, а звук: шчупак = ščupak, чараўнік = čaraŭnik, дождж = doždž, аўтар = aŭtar. 4) Латинка обходится без букв Я, Е, Ё, Ю. Поэтому:
5) В латинке отсутствует апостроф (’): узмор’е = uzmorje, надвор’е = nadvorje, сям’я = siamja, бар’ер = barjer, кан’юнктура = kanjunktura. 6) В кириллице букве Е соответствует два звука [jэ], однако в латинке буква E передаёт один звук [э]: гэты = hety, фатэль = fatel, шэсьць = šeść, цэгла = cegła, дрэва = dreva. 7) Звук [х] в латинке передаётся дифтонгом CH: хадзіць = chadzić, хвалявацца = chvalavacca, хто = chto, падхапіць = padchapić, хораша = choraša. 8) Латинская буква G передаёт взрывной звук [g], который в белорусском языке чаще всего встречается в сочетаниях букв зг: мазгі = mazgi, згвалціць = zgvałcić, розгі = rozgi. Однако, есть и ряд других слов со звуком [g]: цэгла = cegla, ганак = ganak, гузік = guzik. 9) В остальном правила произношения, письма и чтения в латинке такие же, как и в кириллице. Более подробно о белорусской латинке см. здесь >>. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
[Приглашение к белорусскому разговору] [Скачать файлы учебника] [Белорусский алфавит] Copyright © 2000-2004 С.Александров, Г.Мыцык |